Ce guide a pour ambition de recenser et expliquer l’essentiel des opérations et des démarches à maîtriser pour profiter des fichiers de sous-titres que l’internaute parviendra à glaner sur le web.
Article publié dans le cadre du 6ème concours de contribution de Planète Numérique.
Auteur : Samih Tbatou.
Notez cet article à l’issue de votre lecture.
Trouver des sous-titres DivX
Le plus simple à faire, évidemment. Google est l’ami de tous les internautes, dit-on sur les forums. Toujours est-il que si on dispose d’une petite liste des "sites qui vont bien", on peut s’épargner quelques brefs instants de recherche ou de longues heures de frustration. Voici donc quelques liens bien utiles (n’ayez pas peur des sites anglophones !) :
Sites généraux :
Sous-titres en français :
Sous-titres de séries US :
Sous-titres de films asiatiques :
Pour un même film et une même langue, on y trouve parfois plusieurs versions de sous-titres. Râtissez large et prenez tout ce qui vous tombe sous la main. Il arrive en effet qu’un sous-titre soit plus complet ou mieux synchronisé qu’un autre.
Lire des sous-titres
Les sous-titres issus de la toile présente le plus souvent l’extension SRT. On parle d’un format "SubRip". C’est un simple fichier de texte à la syntaxe particulière qui lui permet d’être interprété par la plupart des logiciels de lecture vidéo.
Pour plus de facilité et pour éviter de perdre son temps à charger le sous-titre séparément de la vidéo, donnez le même nom à la vidéo et au fichier de sous-titre (qu’importe son format). Les deux éléments se trouveront dans un répertoire identique.
J’ai plusieurs sous-titres que je dois tester / chacun dans une langue différente. Comment faire ? Nommez le premier sous-titre comme la vidéo. Nommez les sous-titres de la même manière à la différence que vous ajouterez un point et un chiffre à la suite de ce nom.
Exemple :
- Fichier vidéo : monfilm.avi
- Mes sous-titres : monfilm.srt – monfilm.1.srt – monfilm.2.srt – etc.
Il vous sera ensuite aisé de passer d’un sous-titre à l’autre via la fonction d’affichage des sous-titres de votre player préféré. Voici ce que ça donne avec VLC Player.

Les sous-titres DivX et Subtitle Workshop pour les nuls - 2008-08-22 10:25:30 [par ]
Bonjour, j’ai essayé les deux et pas trace de possibilités d’édition de sous-titre seul dans Visual SubSync qui est cependant l’outil idéal pour la création de sous-titres à partir d’un fichier vidéo. Subtitle Workshop m’a paru le logiciel le plus pratique et le plus répandu pour l’édition de sous-titres déjà existants. Je pense donc que votre comparaison ne s’applique pas à deux logiciels qui loin d’être concurrents se complètent à merveille. Enfin, même si VSS "aurait dû au centre de tout l’article", je me suis permis de choisir librement le thème de l’article à partir de mes connaissances (sans doute limitées).
---- Vous aussi, réagissez !
Les sous-titres DivX et Subtitle Workshop pour les nuls - 2008-08-19 10:56:13 [par J_P_M]
À tous points de vue, Visual SubSync est TRÈS supérieur à Subtitle Workshop. Je suis surpris qu’on n’en parle qu’à la fin de l’article, et succinctement ! Il aurait dû être au centre de tout l’article. Essayez les deux, et vous comprendrez vite...
---- Vous aussi, réagissez !
Suite :